29 марта
2024 года
поделиться
Категория: Религия

Путешествие в Тунис

В этой статье Наджма Мухаммад делится историей своей молодой семьи, отправившейся в Тунис, чтобы встретиться с семьёй мужа, которая ждала его почти двадцать лет...

«Когда самолёт приземлился в аэропорту Карфагена, из него высадилась наша группа из трёх человек. Моё сердце замерло, когда мы проходили паспортный контроль, но вскоре мы встретились с семьёй моего мужа. Мы в Тунисе, и мой муж наконец вернулся домой. Через почти двадцать лет отсутствия семья радостно встречает моего мужа – для них он сын, брат, дядя, двоюродный брат, друг и товарищ. Радостные возгласы женщин вызывают восторг, который невозможно выразить словами.

Невозможно также описать и момент воссоединения сердец, полных радости. Колени опустились на землю. Мой муж нежно рассматривает лица своих пожилых родителей, прикоснувшись к ним руками; видит своих сестёр, которые уже стали матерями; улыбается, глядя в глаза своим любимым братьям, и обнимает своих товарищей. Со слезами счастья мы покинули аэропорт и направились в родной дом мужа.

Невестка и племянница, сопровождавшие нас в машине, не уставали благодарить и восхвалять Создателя, пока мы ехали в город, где когда-то жил мой муж и из которого он бежал в феврале 1992 года. Муж попросил ненадолго остановиться у реки, которая протекает вдоль границы города. Он посмотрел на мутную воду и отметил, что река стала меньше. Я хотела сказать ему: «Нет, это ты стал больше».

Громкие гудки машин ознаменовали наше прибытие в его родной город. Мы же, словно участники свадьбы, бродили по улицам, приветствуемые людьми, они махали нам руками и радостно улыбались. 

Каждый день в течение первой недели был наполнен приятными воспоминаниями и встречами. Вскоре к нам хлынули родственники, друзья и соседи. 
В конце первой недели мне устроили свадьбу. Там присутствовали все необходимые атрибуты, которые сопровождают молодую невесту. Ну, за исключением того, что у меня на руках был трёхлетний ребёнок, который с восхищением и одобрением наблюдал, как его мама превращается в невесту. В конце концов, мы приехали в Тунис в сезон свадеб.

Через неделю после нашего приезда в Тунис я вошла в дом своих родственников, и белое сафсари окутало меня с головы до ног. Я провела прекрасный вечер с удивительными женщинами, их любовь, тепло и улыбки украсили мою свадьбу. Я с восхищением слушала песни женщин, в которых говорилось о терпении и жертвенности, о любви и счастье и обещании Рая. Мне сшили чудесное фиолетово-золотое свадебное платье, оно было изысканным. А рядом со мной на возвышении сидел мой сын и держал в руках благоухающий жасминовый букет. Прекрасным пятничным вечером мы с мужем отпраздновали свадьбу по-тунисски.

Ночью после этого настала очередь мужчин. Друзья и семья прибыли после вечерней молитвы, и прекрасные звуки чтения Корана раздались в ночном воздухе. 

В течение двух недель мы встречались с семьёй и друзьями, и я начала привыкать к обычаю ложиться отдыхать на дневной сон, который был необходим, чтобы справиться с изнуряющей жарой, а также с напряжёнными ночами. Ночью всегда был наготове прохладный лимонад и восхитительные сладости, подаваемые на серебряных подносах. Вокруг радовались дети, а моего сына унесли двоюродные братья, и они часами играли и смеялись с ним. 

Что касается тунисской кухни, то это отдельная история... Мои авантюрные привычки в еде помогли мне легко приспособиться к острой тунисской кухне, но мой муж каким-то образом утратил вкус к этому, и мой сын тоже не очень хорошо справлялся. Когда еда стала немного менее острой, всё снова стало хорошо. Молочный кофе и хрустящий хлеб, смоченный в оливковом масле, на завтрак; фрукты и овощи, полные вкуса и аромата; и блюда на основе помидоров, которые бросили вызов моему воображению, навсегда изменили мои вкусовые рецепторы.

На следующей неделе мы небольшой группой отправились на пляж в дом отдыха. Наше двухчасовое путешествие на юго-восток Туниса пролегло через акры оливковых рощ, маленькие городки и деревни и привело к небольшому прибрежному городку Тазарка. Там нам прежде всего пришлось взяться за уборку. С помощью веников, швабр и вёдер с водой мы счищали слои пыли. Под всей этой грязью оказалась настоящая красота, но главное – жасминовое дерево во дворе цвело...»

Перевод с английского языка.
Оригинальный материал:www.sisters-magazine.com/the-joy-of-jasmine-a-journey-to-tunisia

Саида Ибрагимова