26 апреля
2024 года
поделиться
Категория: Религия

В Дагестане презентовали перевод смыслов Корана

7 декабря в Махачкале состоялась презентация перевода смыслов Корана на русский язык «Калям Шариф. Перевод смыслов» – итога семилетней работы Духовного управления мусульман Татарстана.

В качестве образца были использованы 28 тафсиров богословов ахлю сунна валь джамаа, над переводом которых работали 40 специалистов из числа знатоков исламского права (фикха) и вероубеждения (акиды), в том числе десять хафизов и специалистов по методам чтения Корана, филологов со знанием русского и арабского языков.

 

Муфтий Дагестана шейх Ахмад-афанди выразил благодарность Муфтию Республики Татарстан Камилю-хазрату за то, что он изъявил желание провести эту презентацию на дагестанской земле.

 

«Это большая честь для нас, что ещё раз говорит об уважении со стороны наших братьев из Татарстана. Для нас это значит очень многое. Это говорит не просто о братском отношении между нашими народами, но и о высоком уважении лично муфтия Татарстана к своим предкам, которые занимают в истории Дагестана значимое место – речь идёт о Зайнулле Расулеве, Мухаммад-Закире Чистави», – заявил шейх Ахмад-афанди.

 

Муфтий Дагестана напомнил, как с 1990-х годов появилось множество переводов Корана со смысловыми ошибками и неточностями, которые противоречили Шариату. «Когда мы говорили, что этот перевод нельзя читать, нам отвечали: «Дайте то, что читать можно».

 

И нам нечего было им предложить. Поэтому мы благодарны Всевышнему за то что у ДУМ Татарстана это получилось. Хочу отметить, что «Калям Шариф. Перевод смыслов» доступно разъясняет непростые аспекты в сокращённом виде, но с сохранением основного содержания. Им могут пользоваться как алимы, так и простые люди ввиду лёгкой подачи тяжёлых для восприятия вещей.

 

Отдельные слова благодарности алимам, чей труд очень востребован на сегодняшний день. Татарстанские учёные – первые, кому удалось завершить свою работу, результат которой мы видим сегодня», – подчеркнул шейх Ахмад-афанди. В своём выступлении Муфтий Республики Татарстан Камиль-хазрат Самигуллин остановился на особенностях подготовки перевода смыслов, обратив внимание слушателей на основные проблемы, возникающие в процессе работы.

 

«Когда мы готовим какие-либо статьи, мы вынуждены использовать тот или иной перевод. Да, не может быть перевода Корана, в любом случае будут какие-либо искажения, интерпретация у каждого иная. Мы можем лишь сделать примерный смысловой перевод, что и отразилось в названии нашего труда.

 

Работа по подготовке переводов смыслов Корана началась ещё в 2012 году в связи с наблюдениями недостатков в содержательной части большинства современных изданий, а именно – имелись смысловые неточности, а также изобилие заимствований из церковнославянского языка.

 

Православная терминология, которая использовалась в этих трудах ввиду отсутствия в русском языке устоявшейся исламской лексики, не всегда соответствовала истинному смыслу, заложенному в Коране», – рассказал председатель Духовного управления мусульман Татарстана.

 

В беседе с журналистами он также отметил, что дагестанская земля особенная: «Она славится своими учёными, поэтому и презентация прошла здесь. К тому же хотелось получить оценку учёных Кавказа. Ведь если здесь примется работа, значит, мы всё сделали правильно».

 

Министр по национальной политике и делам религий Республики Дагестан Энрик Муслимов отметил особое внимание, которое Президент РФ Владимир Путин уделяет возрождению богословской школы мусульманских народов России.

«Ведь Ислам – это важная часть исторического культурного кода российского народа. Издание «Калям Шариф. Перевод смыслов» – это в том числе и выполнение соответствующей задачи, стоящей перед алимами, поскольку эта книга будет играть свою роль при обучении в образовательных исламских учреждениях»,– заявил Энрик Муслимов.

В конце презентации состоялось подписание договора о сотрудничестве между духовными управлениями мусульман Республики Татарстан и Республики Дагестан. Подписи под документом поставили муфтии регионов Камиль-хазрат Самигуллин и шейх Ахмад-афанди Абдулаев. В этот же день в Махачкале состоялся VII Конгресс мусульманских общин Северного Кавказа.

 

Приветствуя участников мероприятия, Энрик Муслимов подчеркнул значимость конгресса, на протяжении семи лет объединяющего ведущих богословов СевероКавказского и Южного федеральных округов в решении общих для северокавказских регионов проблем сохранения мира, противодействия идеологии терроризма, в том числе среди мигрантов.

 

В свою очередь, шейх Ахмадхаджи Абдулаев отметил актуальность обсуждаемой темы и уделил особое внимание духовно-просветительской работе с молодёжью. Говоря о работе, проводимой среди мигрантов, Муфтий Дагестана напомнил собравшимся, что значительную их часть составляют выходцы из традиционных мусульманских государств, в связи с чем предложил религиозным деятелям проводить работу по социальной адаптации мигрантов на регулярной основе.

 

С приветственными словами к участникам конгресса также обратились Муфтий Республики Калмыкия Солтанахмед Каралаев, руководитель аппарата Духовного управления мусульман Чеченской Республики Супьян Курбанов, заместитель Муфтия Республики Кабардино-Балкария Алим Сижажев и другие. По итогам конгресса его участниками было принято Обращение.

 

РОБЕРТ КУРБАНОВ